Terfézia Szarvasgombás Advent

Gyertek, kóstoljatok! Terfézia szarvasgomba pavilont nyitott a XII. kerületi Hegyvidéki Adventi kirakodó vásáron. Szarvasgomba Eldorádó, hagyományos Terfézia bonbon kínálat mellett most pesztók, pástétomok, olajok, különleges sók, szárított gombák várnak.


Napkeltétől napnyugtáig! Hétvégén 10.00 és 21.00 között,  hétközben 11-00 és 20.00 között december 23-ig!

 

 

 

 


Belga Praliné, avagy hová álljanak a belgák.

Nézzük, ki mit ért először is praliné alatt!

…Akkor próbáljuk mégis kibogozni!

Praliné, amely mosolyt csal, mind gyermek és felnőtt arcára, az Ó- és Újvilágban, kontinenseken keresztül és megérdemli, hogy elmeséljük történetét. A praliné eredetileg belül pirított mogyorót vagy mandulát tartalmazó, cukormázzal bevont, csokiba mártott finomságot jelöl, de ma már a töltött csokibonbonok egy részét is ezzel az elnevezéssel illetik. Ha Önnek a pralinéról nem cukros mandula, hanem töltött csokifalat képe sejlik fel, semmiképpen se okolja gasztro-műveltségi hiányosságait. Máris kirajzolódik ugyanis az első fogalmi- és képzavar, amely magát a szakmát jellemzi, ugyanis különböző helyeken, különböző készítményekre, különbözőképpen használják ezen fogalmat.

Franciaország
A franciák a karamelizált mandula (vagy dió, mogyoró) összetört változatát, amit a cukrászatban rendszeresen használnak süteményekhez, tortákhoz, fagylalthoz pralin-nak becézik. Ha csokival keverik a töretet, pralinénak vagy más néven belga pralinénak, azaz belga csokinak hívják. Franciaországban egy ideig praslin-nek (kiejtése: prazlen) nevezték a pralinét.

Egyesült Államok
Az amerikaiak nem, vagy inkább csak nagyon szűk tartományban használják a praliné kifejezést, és csak az olvasztott barna cukorba forgatott pekán diónál „leragadva” fordul elő és akkor azt is csak „pralin”ként emlegetik.

Britek
Az angolok és az egyéb, USA-n kívüli angolszász kultúrájú helyek a csokitölteléket és a mandulás változatot is egyaránt praliné-nak nevezik.

Tehát...

Ahogy az angolok nem kis önérzetről tanúbizonyságot téve mondják „the rest of the world”, a többi nagy csokihatalmat is beleértve, tehát a németek, belgák, hollandok, svájciak és „természetesen a magyarok” számára, a csokitöltelék és a mandulás változat is praliné, sőt minden töltött csokit praliné. Mint látható, talán nem is nekünk okozza a legnagyobb antagonisztikus fennakadást az elnevezés használatbéli különbsége, hanem a bizonyára a belgáknak, - a franciák belga csokinak hívják a saját pralinéjukat, amin természetesen a híres belga csoki pralinét készítő belgák mást értenek.

Nos, ha elvesztettétek a fonalat, ne is vegyétek magatokra! Inkább lepjétek meg szeretteidet Terfézia szarvasgombás trüffel, ....akarom mondani, - bonbon, - jaj nem is, - hanem praliné ajándékkal.

Most két új ízvariánssal: Terfézia szarvasgombás aszúkrémes és kávékrémes praliné: https://terfezia.com/webshop/


Jászszentandrás, IPA 8. szarvasgombás főzőverseny

Július legeslegutolsó napján Jászszentandráson az IPA, Nemzetközi Rendőrszövetség magyar szekciójának jászszentandrási szervezete immár nyolcadik alkalommal szervezte meg a szarvasgombás ételek főző- és sütőversenyét az alapító Arthur Troop emlékére. A szarvasgombás főzőverseny természetesen Szarvasgombász Szövetség és Szarvasgombász Lovagrend részvételével valósult meg.

Hogy miért Jászszentandrás, miért szarvasgomba, hogyhogy rendőrök és na, de ki az az Arthur Troop?

Jászszentandrás a fekete nyári szarvasgomba országos és európai földrajzi értéktárba bejegyzett fővárosa. A faluban található továbbá a nemzetközi rendőrvilág nagy csodája, az egyedülálló, Arthur Troop IPA emlékpark és emlékmű.

Az IPA (International Police Association) Nemzetközi Rendőrszövetség egy barátságon alapuló szervezet, melynek tagjai a világ 5 kontinensén, jelenleg aktív és nyugalmazott rendőri erők közösségéből áll. Közel 100 országban mindegy 360 000 tagja van. Bármily furcsa a rendőrök nemcsak nyomozni, hanem barátkozni és szórakozni is szeretnek.

Arthur Troop 1935-ben csatlakozott az angol rendőrséghez, és a fenti célok jegyében 1950-ben megalapította az IPA-t, mely mára a világ egyik legjelentősebb szervezetévé vált. A szervezet mottója „Servo per Amikeco”, azaz „Barátsággal szolgálni”.


Arthur Troop emlékműve

Így alkalom és lehetőség nyílik a világ több mint 100 országát átszövő barátság és együttműködés jegyében létrejött IPA (International Police Association) szervezet találkozóinak megrendezésére. Az itt megrendezett találkozók célja többek között a szarvasgomba népszerűsítése, az IPA baráti kapcsolatainak ápolása és a közösségi élmény. A jászszentandrási hagyományoknak megfelelően mindez természetesen összekötve a szarvasgombával és a másik nagy kohéziós közösségi érzéssel, az együtt főzéssel-evéssel.

Nos, a hétvégén a faluban az egy lakosra eső rendőrök száma bizonyára világcsúcsot döntött. A baráti rendőr találkozóra az ország számos pontjáról, például Mezőtúrról, Szegedről, Kőszegről, sőt még a határon túlról, Romániából és Szlovákiából is érkeztek csapatok. A nemzetközi brigádok aránya pedig megközelítette a 30 %-t.

Jászszentandrás vendéglátóként a helyi Termálfürdő és Kemping területén biztosította a helyszínt, sőt, hogy még színesebb legyen az esemény, falunappal lett összekötve.

Kolláth Bálint polgármester megnyitja az eseményt

A szarvasgombás főzőversennyel párhuzamosan zajlott a falunapi főzőverseny a strandon, ahol sertés, marha és birkahúsból készült ételek rotyogtak a bográcsokban. A programokhoz kapcsolódva nyílt meg Igrényi Sándor természetfotó kiállítása a Helytörténeti Gyűjteményben. Helyi fellépők műsora, óriásbuborék show, kutyás bemutató, életmódtanácsadás és helyi termékek vására gazdagította a falunapot. Fellépett Nyertes Zsuzsa, a Kelemen Kabátban zenekar és a Karthago együttes, és a termál kempingben a vendégek örömére medencék éjjel is üzemeltek. A rendezvényt megtisztelte Pócs János országgyűlési képviselő és Borbás Zoltán a Jász-Nagykun-Szolnok megyei közgyűlés alelnöke.

Nemhiába volt rendőresemény, ezért bűnmegelőzési programok, rendőrségi fegyver és önvédelmi bemutatók színesítettek az eseményt. A HM Jász-Nagykun-Szolnok megyei tagtoborzó irodája fegyverzetbemutatót tartott. A megyei főkapitányság pedig bűnmegelőzési bemutatott programot szervezett. Szintén a megyei rendőrfőkapitányság közlekedési-, balesetmegelőzési bemutatót tartott és tesztlapokkal segítette az érdeklődők közlekedésbiztonsági tudatosságának fejlesztését. A programon a rendőrség jól ismert és népszerű „Házhoz megyünk!” projektjében bűnmegelőzési standot működtettek a rendőrök. Itt a vagyonbiztonságot fontosnak tartó látogatók beszélgethettek a rendőrökkel a megelőzési lehetőségekről. A szarvasgomba napon az egyenruhások bemutatták a Mobil Bűnmegelőzési Centrum kisbuszát is. Az érdeklődők kipróbálhatták az ittas és bódult állapotot szimuláló ún. „részeg szemüveget”, valamint KRESZ és bűnmegelőzési totók kitöltésével tesztelhették tudásukat.

 

 

 

 

 

Természetesen a külföldi vendégek nem csak egy napra érkeztek. Kirándulásokat tettek a környéken úgymint bogácsi pincesoron és fürdőben,

 

Tibolddarócon a Szucskó Pincében 

Másnap délelőtt a Tarnamérai rendőrmúzeum volt a célpont.

Tarnaméra Rendőrmúzeum, Andrássy kastély, a világ legnagyobb egyenruha gyűjteménye, rendőr fegyverek, relikviák.

A kirándulásokat Szarvasgomba lovagok és egyben IPA pártoló baráti kör tagok, - Szenyei László szervezte és László Sándor segítette.

 
A kirándulások képei

A vendégek emellett megtekinthették a világon egyedülálló szarvasgomba múzeumot, ahol tárlatvezetéseket Till Ervin múzeum igazgató és Till Emőke tartották.

Jászszentandrási Szarvasgomba Múzeum tárlata

A versenyt megelőző este

  • A helyi Jászszentandrási IPA elnöke, Dr. Lukács Gusztáv ny. r.ezredes,
  • Stuchlik László a Szent László Szarvasgomba Lovagrend lovagja, az IPA Magyar Szekció aranydiplomása, az Első Magyar Triflász Emléktár megalkotója, és felesége Stuchlich Katalin, valamint a
  • Szarvasgombaszövetség képviseletében Szenyei László szarvasgombalovag, az első Magyar Szarvasgombaszövetség alelnöke, a Jászszentandási IPA baráti kör tagja

lecsós batyu-bál- bulit szervezett az Arthur Troop emlékmű tövébe a külföldi vendégek számára. A vendégek szórakoztatásáról Kecskés Sándor operaház örökös tagja versekkel és dalokkal gondoskodott.

Kecskés Sándor előadóművész

A lecsót a híres-hírhedt lecsókirály séf, - Soucz Ferenc prezentálta.


Balra Soucz Ferenc, jobbra zászlót tartva dr Lukács Gusztáv

És íme a lényeg a szombati verseny:

Harmincegy csapat vett részt a főzőversenyen, ami nagyon jó arány a pandémia után – mondta Dr. Simon Tamás, a Szabadtűzi Lovagrend Nagymestere. Hozzátette: öt kategóriában díjazták a csapatokat és különdíjakat is kiosztottak. A mesterszakácsokból álló zsűri az értékeléskor figyelembe vette az ízvilágot, a főzőhely tisztaságát és díszítettséget, valamint az ételek tálalását is.

Számos csapat profi szakembergárdával egészült ki. A Bács-Kiskun megyei IPA főzőcsapatot egy teljes buszt megtöltő segéd- és drukker keménymag kísérte és tavalyi vándorkupát ők hozták vissza, remélve hogy megvédik. A felvidéki Érsekújvárról érkezett csapatnak szinte minden díjkategóriában sikerült helyezést elérnie. Az IPA Szlovák Szekciójának elnöksége is csapatot állított és 2 alelnökkel is képviseltette magát a versenyen. A felvidéki Légről Bódis Róbert Szabadtűzi Lovagrend vezetésével érkezett versenycsapat. A messziről érkező szlovákiai és romániai csapatokon kívül Magyarország legtávolabbi pontjairól is érkeztek versenyzők pl a Vas megyei Kőszeg IPA csapata, vagy a Szabadtűzi Lovagrend Kapuvári csapata. A legtöbb és legnagyobb elismerést a Tápióságért és Hagyományaiért Egyesület söpörte be. Nem hagyható ki azon apró figyelmesség sem, hogy a strand területén a „kis Csilla Fagyizó” -ban, szavasgombás (Terfézia) fagylaltot is árultak a rendezvény idején.

A sajtó és a média is jelen volt

Anyagaikat átvettük, felhasználtuk mi is beszámolónkban.

Verseny, ízek, élmények...

Először is, hála az égnek és a versenyt megelőző reggeli zivatarnak a versenyzőket és a látogatókat nem tette próbára az előző napok hősége. Azonban nehéz megmondani, hogy kényeztetés, avagy kínzás volt-e az az illat- és ízkavalkád, amely a versenystandok látogatóit fogadta. Versenyzők kitettek magukért és az érzékeinket próbára-téve ízekben, technológiákban, ötletekben elmentek a falig.

Az IPA romániai szervezete már nem először képviseltette magát a főzőversenyen. – Már ötödik alkalommal veszünk részt a rendezvényen, ami mindig jó hangulatban telik – mondta el Marian Dumbrean. Azt is elárulta, hogy a hús az első romániai Galloway típusú (ősi ritka kistestű skót húsfajta) gulyából származik a marha, amelyik életét áldozta a közjóért. Különleges marhagulyást készítenek szarvasgombával fűszerezve, puliszkával. Annak ellenére, hogy nálam a nagyom magas helyezést értek volna el, a zsűri most csak a „Legszebb tálalás” díjjal jutalmazta román barátainkat.

Néhány méterrel odébb a jövő szakácsai próbálgatják szárnyaikat és a Szegedi Szakképzési Centrum Tóth János Mórahalmi Szakképző Iskolájának csapata igazi ínyencséget és különleges desszertet alkotott. „Karamellben pácolt céklát, szarvasgombás tésztát és roston sült bélszínt készítünk „avatott be a részletekbe Szekeres Ádám, az iskola tanulója. Desszertnek pedig 1978-as évjáratú rosé borral és „fekete gyémánttal”, azaz jászsági fekete szarvasgombával, ízesített vaníliafagylalt kerül a zsűri asztalára. Nem hiába, hiszen az adott kategóriában ez vitte a pálmát.

Természetesen ne feledkezzünk meg a vándorkupa idei „bitorlóiról” sem a Szabadtűzi Lovagrend Tápióságért és Hagyományaiért Egyesület csodálatos ételsorával diadalmaskodott összesítésben és így ők vihették haza a vándorkupát. Íme az ételsoruk és helyezéseik:

  1. Előétel: Cukkini krémleves buggyantott tojással, cukkini ropogóssal, reszelt friss szarvasgombával, kategória helyezés: 1. hely
  2. Főétel: Rozé kacsamell vajban sült polentával, sült gombával szarvasgombás vajjal, friss pikáns cukkini csíkokkal, fűszeres sertésszűzérmékkel, reszelt friss szarvasgombával, kategória helyezés: 2. hely
  3. Otthon készített desszert: Szarvasgombás csokiganache-vel bevont grízes, cseresznyezselés álom, friss szarvasgombával tálalva, kategória helyezés: 1. hely
  4. Helyben készült desszert: Szarvasgombás csokoládé krémmel töltött palacsinta, csokoládéba forgatott málnával, ribizli szörppel és reszelt friss szarvasgombával tálalva, kategória helyezés: 3. hely

Szabadtűzi Tápiósági csapat begyűjtött díjai

A szarvasgombászok is természetesen megmutatták, hogy mire képesek.

  1. A Magyar Szarvasgombász Szövetség képviseletében Dr Mészáros István szarvasgomba lovag és Kiskunsági Triflász Egyesület elnöke., Mészárosné Pankovics Éva, és Mester Miklós Kiskunsági Triflász Egyesület alelnöke.

    • Előétel-Leves: Sárgadinnyeleves homoki szarvasgombával, áfonyalikőrrel, fehérborral és homoki szarvasgomba pálinkával ízesítve és mentalevéllel díszítve, saját héjában.
    • Főétel: Főtt szürke-marhanyelv tartármártással, főtt fürjtojással, salátával és füstölt, pácolt fürjtojással díszítve.

    • Desszert: Képviselőfánk homoki szarvasgombás krémmel töltve, ribizlilekvárral díszítve.

    • Falunapi főzés: Őzcomb párolva-sütve sült krumpli kovászos uborka.

A Magyar Szarvasgombász Szövetség csapata a zsűri különdíját érdemelte ki. Széleskörű szarvasgomba és gasztronómiai ismereteiket pedig fölényes gasztro-totó győzelmükkel igazolták.

2. A Szent László Szarvasgomba Lovagrend csapata Szenyei László szarvasgomba lovag és Első Magyar Szarvasgombász Egyesület alelnöke, Barbócz Mónika és László Sándor szarvasgomba lovag is teljes menüsor repertoárral állt ki és sikeresen szerepelt az alábbi menüsorral::


A díjeső, amely még nem ért vándorkupát

    • Előételek: Gorgonzolás-mascarponés farfelle tészta körtével, pirított dióval és terfézia szarvasgomba forgáccsal. Az előételek-levesek kategóriájában III. helyezést ért el, valamint az Ízvadász Gasztronómiai Egyesület által felajánlott legizgalmasabb ízkombinációjú étel különdíját nyerte.

Aki szeretné a receptet, az kattintson

    • Főétel: Banánlevélben sült „teljes” oldalas (oldalas „Ribeyes-cut” dagadóval, karajjal), parmezános szarvasgombás krumplipürével, sült céklával, és szarvasgomba kaviárral, hogy arra még Heston Blumenthal, a molekuláris gasztrómia atyja is csettintett volna. A főételek kategóriájában elsöprő győzelmet aratva I. helyezést ért el.

Hogy a kulisszatitkokhoz kissé közelebb engedjük az érdeklődót, íme egy kis videó a szarvasgomba kaviárról, - de mi persze másképp (jobban) csináltuk…, - hogy hogy, egyenlőre titkos, nem áruljuk el.-)), de lehet próbálkozni kisezerszer.

https://youtu.be/f7xSKRL5zcg

    • Otthonról hozott szarvasgombás finomság: Terfézia szarvasgombás főzött krémmel meggyes gyümölcsálom és szintén Terféziával készült madártejszelet.

Az otthonról hozott desszertjeink még jobban szerepeltek, mint a helyben kreált csodánk és a zsűri különdíját érdemelte ki a kategóriájában.

    • Desszert: Dinnye „steak” (rózsaszínre sütött steak-nek látszó), csokimázba mártott calvadoson sült körtével és terfézia öntettel. Sajnos a képek sem a mieink, és ha az íz nem is, de a látvány tényleg elmaradt a várakozásainktól.

    • Falunapi főzés: Gombásfüles, Bográcsban készült vargányás csiperkés pörkölt lapockából és csülökből, malacfülben tálalva. Sajnos nem került megmérettetésre, mert a kapkodásban fókuszt vesztettünk és elmulasztottuk időre leadni bírálatra.

Győzelem és köszönjük a Filmakadémiának…és

A díjainkat a zsűri örömére és megelégedésére csapatunk hölgytagja vette át.

Hagyományokkal ellentétben összetett díjat, a gyönyörű vándorkupát sem nem az IPA, sem a Szarvasgombás csapatok (azaz mi) nem tudták megszerezni, hanem az most a Tápióságba vándorolt ideiglenesen. Gratulálunk Nekik! Ezért verseny a verseny. Jövőre visszavárjuk őket és a kupájukat a visszavágón. Köszönjük a csapatoknak és mindenkinek a részvételt, a gondos felkészülést, a szervezést.

És akik a többnapos rendezvényért a legtöbbet tették:

  • A verseny megszervezése, kihirdetése: a Jászszentandrási IPA elnöke, Dr. Lukács Gusztáv ny.r.ezredes, továbbá reprezentációs szarvasgombás készítmények (ágyas pálinka, füstölt fürjtojás)

Dr Lukács Gusztáv

  • A keretrendezvényt, falunapot, a falu támogató infrastruktúráját, a Termálkempinges helyszínt biztosította: Kolláth Bálint jászszentandrási polgármester
  • Az IPA park és emlékmű szellemi atya, alapító tagja, a terület adományozója: Stuchlik László a Szent László Szarvasgomba Lovagrend lovagja, az IPA Magyar Szekció aranydiplomása, az Első Magyar Triflász Emléktár megalkotója, és felesége Stuchlich Katalin, valamint a
  • A főzőverseny fekete nyári szarvasgomba alapanyagát biztosította, szarvasgombás reprezentációs finom falatokat (sajtok, pesztók, chutney-k) nyújtotta, kiegészítő programokat (kirándulások külföldi csapatoknak) szervezte: a Szarvasgombaszövetség képviseletében Szenyei László szarvasgombalovag, az első Magyar Szarvasgombász Egyesület alelnöke, Jászszentandrási IPA baráti kör tagja
  • Az International Police Association (IPA) Magyar Szekció Jászszentandrási Szervezete, Egyesülete, Baráti köre: Kovács Béla (étkeztetés, ellátás) Nagy Csaba (ellátás), Kertész Zoltán (szarvasgombás fagylalt), Csontos Mária (szervezés, ellátás), Kobela Jenő (Ellátás, támogatás), Kócián Sándor (hintóztatás, ellátás)
  • Dr. Simon Tamás ny. r. dandártábornok, a Szabadtűzi Lovagrend Nagymestere, zsűri felállítása bírálatok díjazás lebonyolítása.
  • Lovasi József az IPA Közép-Magyarországi Egyesülete Elnöke
  • IPA Magyar Szekció Elnöksége, és Juhász Ferenc r. ezredes főtitkár
  • Jászszentandrás Önkormányzata, és dolgozóik
  • Szent László Szarvasgomba Lovagrend és lovagjai
  • Magyar Szarvasgombász Szövetség, Első Magyar Szarvasgombász Egyesület, Kiskunsági Triflász Egyesület tagszervezetei és tagjai
  • Dr. Bratek Zoltán a Magyar Szarvasgombász Szövetség elnöke, a Szent László Szarvasgomba Lovagrend nagymestere. Gotlands Tryffel Akademi lovagja, az Első Magyar Triflász Emléktár Baráti Körének szakmai vezetője
  • László Sándor Szarvasgomba lovag, szarvasgombás reprezentációs ajándékok (Terfézia bonbon) nyújtása, kiegészítő programok logisztikai (szállás, szállítmányozás, élelmezés, ellátás) támogatása
  • Dr Mészáros István Szarvasgomba lovag, Kiskunsági Triflász Egyesület Elnöke.: Terfézia szarvasgomba biztosítása és szarvasgombás finomfalatok (reprezentáció) a főzőversenyre.
  • Szabadtűzi Lovagrend,
  • Till Ervin és Till Emőke Szarvasgombamúzeum igazgató
  • IPA Parlament Őrség, Lisóczki László r.dandártábornok és csapata
  • Veterán Rendőrök Országos Szövetsége, Dr Havasi Zoltán ny r. dandártábornok, szövetség elnök
  • Gasztroturizmus Egyesület
  • Kecskés Sándor előadóművész, „csak” verselget és dalolgat Szarvasgombász Szövetség meghívására
  • Jász-Szó Alapítvány, Jászszentandrás,
  • IPA Közép-Magyarországi Egyesülete,
  • IPA Heves Megyei Egyesülete,
  • IPA Debreceni Egyesülete.
  • IPA Bács-Kiskun Megyei Egyesülete,
  • IPA NAV. Egyesülete.

Na de nézzük végül az eredményeket részletesen:

VIII. Szarvasgombás Ételek Főző- Sütőversenye ARTHUR TROOP Jászszentandrás, 2021. július 31. EREDMÉNYÉNYEK

2019. után sikerült újra megszervezni és megrendezni VIII. Szarvasgombás Ételek Főző- Sütőversenyt ARTHUR TROOP emlékére. Előzetesen 32 csapat jelezte a részvételét, 31 csapat küldte el a jelentkezési lapját. Végül is 24 csapat jelentkezett a zsűrinél étellel, 5 csapat csak süteményt hozott, 2 csapat nem érkezett meg a versenyre.

A versenyen a Szabadtűzi Lovagrend 7 tagja és 2 térségi gasztronómiai tekintély zsűrizett.

Tagjai :
Elnök: Schwarcz András, Venesz díjas mesterszakács, az Étrend Magyar Konyhafőnökök Szövetségének alapító tagja
Tagok: Dózsa György, Venesz-díjas, Schnitta-díjas és Életműdíjas éttermi mester, szakoktató, Csányi Sándor, a magyar gulyáskirály, Wilhelm György, szakoktató, címzetes mesterszakács, Sztankó Henrik, mesterszakács, Adamik Lajos, népi hagyományőrző Csizi Sándor, a Lovagrend vizsgázott zsűritagja, egykori vendéglős vállalkozó, dr. Simon Tamás, a Szabadtűzi Lovagrend nagymestere, Magyar Gasztronómiáért érdemérem birtokosa Lovasi József, Népi sütő-, főző, hagyományőrző mester, a Szabadtűzi Lovagrend Nagytanácsának tagja

Gasztronómiai Totó: 22 csapat adta le
1. Magyar Szarvasgombász Szövetség
2. IPA MSZ Országgyűlési Őrség Önálló Tagszervezet
3. IPA Bács-Kiskun Megyei Szervezet

Hozott sütemények: 19 csapat 32 féle süteménnyel
1. Tápióságért és Hagyományaiért Egyesület
2. Ízvadászok Kapuvár
3. IPA Bács-Kiskun Megyei Szervezet
különdíjak:
• IPA Jászszentandrás Elnökség Csapata
• Szent László Szarvas gombász Lovagrend.

Helyszínen készült szarvasgombás ínyencségek: 19 csapat
1. díj Szegedi Sz.C. Mórahalmi Tóth János Szakképző Iskola és Gar.Centr.
2. díj Szabadtűzi Lovagrend Robi Team
3. díj Tápióságért és Hagyományaiért Egyesület
különdíjak:
• IPA Jászszentandrás Mezőtúri csapat
• IPA Szlovákia Érsekújvár

Levesek/Előételek: 23 csapat különdíj:
1. Tápióságért és Hagyományaiért Egyesület
2. Ízvadászok Kapuvár
3. Szent László Szarvasgombász Lovagrend
Különdíjak:
• IPA Jászszentandrás Mezőtúri csapat
• IPA Szlovákia Országos Elnökség
Ízvadász Gasztronómiai Egyesület legizgalmasabb ízkombinációjú étel különdíja: Szent László Szarvasgombász Lovagrend

Főételek kategóriája: 22 csapat
1. Szent László Szarvasgombász Lovagrend
2. Tápióságért és Hagyományaiért Egyesület
3. Ízvadászok Kapuvár
Különdíjak:
• IPA MSZ KMSZ Haspárti Team
• IPA Szlovákia Országos Elnökség

Nem Szarvasgombás ételek kategóriája: 19 csapat
1. Szabadtűzi Lovagrend Robi Team
2. IPA Jászszentandrás BK. Hintósok
3. IPA Vas megyei Szervezet Kőszegi csoport
Különdíjak:
• IPA MSZ Bács-Kiskun megyei Szervezet
• IPA MSZ KMSZ Haspárti Team

A legvidámabb csapat: IPA Szlovákia Érsekújvár
Legszebben díszített főzőhely díja: Szabadtűzi Lovagrend Robi Team
Legszebb tálalás díja: IPA Románia Medgyes/Medias
Közönség díj: IPA Szlovákia Érsekújvár

Vándorkupa összetett győzelem: Szabadtűzi Lovagrend Tápióságért és Hagyományaiért Egyesület


HÍR Védjegyet kapott a Terfézia, azaz a Homoki Édes Szarvasgomba

Terfézia, azaz a Homoki édes szarvasgomba a világ legelitebb élelmiszerklubjába pályázik, ahol olyan nagyágyúk vannak, mint

Bayerisches Bier, a Champagne, az Irish Whiskey, a Kalamata olajbogyó, a Parmigiano Reggiano, a Polska Wódka, a Queso Manchego és a Roquefort sajt, illetve magyar példákat hozva, a Tokaji bor, vagy a Kalocsai paprika. 

Homoki édes szarvasgomba, a Magyar Szarvasgombász Szövetség jelölése és pályázata alapján bejegyzésre került a „Hír” védjegy értéktárba. 2021.május 31-én a Magyar Szarvasgombász Szövetség képviseletében az a megtiszteltetés ért, hogy átvehettem a Hírvédjegy oklevelet és hozzá kapcsolódó iparművészeti emlékkerámiát.

HÍr Védjegy átvétele, Agrárminisztérium

A Hír védjegy célja, hogy a védjegy használati jogának elnyerésével a hagyományos és tájjellegű mezőgazdasági termékek és élelmiszerek ismertségének növelése. A terméket gyártók pedig bővíthetik piaci lehetőségeiket. A termék pedig újabb értékes elemmel gyarapítja a Hagyományok-Ízek-Régiók Gyűjteményt.

HÍR védjegy

A Homoki édes szarvasgomba 2020-tól hazánkban földrajzi védettséget élvez, a rövidesen induló eljárás alapján várható, hogy megkapja az európai uniós oltalmat is.

A földrajzi árujelzők jelentősége és a termelői közösségek szerepe

A HÍR védjegy pályázat a földrajzi árujelző oltalmi kérelmek benyújtásának előiskolája is egyben. A HÍR védjegyes termékek közül kilenc földrajzi árujelzője már uniós oltalommal is rendelkezik, további nyolc esetében pedig már folyamatban van az uniós eljárás.

„Az európai földrajzi árujelzők a mezőgazdasági ágazatunk által kínált termékek gazdagságát és sokszínűségét mutatják. A termelők számára az előnyök egyértelműek. Magasabb áron értékesíthetik a termékeiket azon fogyasztóknak, akik autentikus, regionális termékeket keresnek. A földrajzi árujelzők kereskedelmi megállapodásaink kulcsfontosságú elemét képezik. Azáltal, hogy világszerte védjük a termékeket, megelőzzük a termékek elnevezésének csalárd módon történő használatát, valamint megőrizzük az európai agrár-élelmiszeripari termékek jó hírnevét. A földrajzi árujelzők globális szinten védik a helyi értékeket.”,

mondta Janusz Wojciechowski, a mezőgazdaságért felelős uniós biztos.

Az Európai Unió által elismert földrajzi árujelzők több, mint háromezer termék – élelmiszer, mezőgazdasági termék, szeszes ital, borászati termék és ízesített borászati termék – nevét védik. Az oltalom alatt álló földrajzi nevek azt jelzik, hogy a termék egy adott helyről, vagy régióból származik, és különleges minőségét, hírnevét, vagy egyéb jellemzőjét a földrajzi eredetének köszönheti. A földrajzi árujelzők oltalma kollektív jogosultságot jelent, minden előállítót megillet, aki a meghatározott földrajzi területen a termékleírásnak megfelelő terméket állít elő. Szellemi tulajdonjoggal ruházza fel a termelőket az adott földrajzi területen és kizárólagos jogot biztosít számukra a földrajzi név használatára.

Mit ér a földrajzi oltalom? - hát a dupláját

Egy 2020. április 20-án közzétett Európai Uniós tanulmány szerint a földrajzi árujelzős termékek termelése egyre jelentősebb az Európai Unióban. A földrajzi árujelzővel ellátott termékek eladási értéke magasabb, mint az azzal nem rendelkező, hasonló termékek eladási értéke.

A tanulmány szerinti a földrajzi árujelzős termékek termelése jelentős az Európai Unióban. Míg 2010-ben az összes élelmiszer-és italtermelésből 5,7%-ot tett ki, addig ez a 2017. évi EU statisztikák szerint már elérte a 7%-ot, megközelítőleg 75 Mrd EUR értékben. A teljes uniós élelmiszer- és italexportnak több mint 13%-át a földrajzi árujelzős termékek értékesítése teszi ki, közel 17 Mrd EUR értékben. A földrajzi árujelzők értéknövelő hatásának becsült értéke a 28 tagú EU-ban 2,07. A földrajzi árujelzővel ellátott termékek eladási értéke tehát átlagosan kétszerese a földrajzi árujelzővel nem rendelkező, hasonló termékek eladási értékének.

A földrajzi árujelzők hozzáadott érték növelő hatása lehetővé teszi a termelők és az értéklánc egyéb szereplői számára a versenyképesség fokozását. A termelők számára biztosítja azokat az eszközöket, melyek révén sajátos jellemzőkkel rendelkező termékeiket hatékonyabban tudják a többi terméktől megkülönböztetni és népszerűsíteni, illetve a jogtalan névhasználatból eredő piaci visszaélésekkel szemben megvédeni.

Az európai élelmiszerek híresek arról, hogy biztonságosak, táplálóak és jó minőségűek. A hagyományos előállítási módszerek hozzájárulnak annak az uniós célkitűzésnek a megvalósításához, hogy az európai élelmiszer az élelmiszer-termelés fenntarthatóságának globális mércéjévé is váljon.

Az uniós minőségrendszerek célja meghatározott termékek elnevezésének védelme, amivel az adott termékek egyedi, földrajzi eredetükhöz vagy az adott régióban gyökerező előállítási módjukhoz kapcsolódó jellemzőinek promócióját szolgálják. Ezek a termékelnevezések az uniós szellemitulajdon-jogi rendszer részét képezik, ezáltal jogi védelmet nyújtanak az utánzással és a visszaélésszerű használattal szemben.

Az EU harmadik országokkal folytatott szabadkereskedelmi tárgyalásai során is kiemelten kezeli az uniós oltalom alatt álló földrajzi árujelzők oltalmának érvényesítését. Az EU harmadik országokkal kötött szabadkereskedelmi megállapodásainak fontos részét képezi a földrajzi árujelzők listája. Az EU-nak 36 bilaterális megállapodása van harmadik országokkal és 13 további országgal folytat jelenleg is tárgyalásokat. Az EU szabadkereskedelmi tárgyalásai során fontos a magyar érdekek hatékony képviselete a Magyarország részére bejegyzett, uniós oltalom alatt álló földrajzi árujelzős termékek harmadik országok – mint például Kína, Japán illetve Ausztrália – piacain való oltalmának biztosítása érdekében.

Az uniós oltalmi rendszert négy fő csoportja:

Az Európai Bizottság 2020. évi munkatervében – az Európai Zöld Megállapodás keretébe tartozó egyszerűsítési lehetőségek között – kezdeményezte a földrajzi árujelzők és hagyományos különleges termékek rendszerének értékelését.

  • mezőgazdasági termékek és az élelmiszerek földrajzi árujelzőit és hagyományos különleges termékek oltalmáról az 1151/2012/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet;
  • borászati termékek és a hagyományos kifejezések oltalmáról a 1308/2013/EU európai parlamenti és tanácsi rendelet 92-116. cikkei;
  • szeszes italok földrajzi árujelzőinek oltalmáról az 2019/787 európai parlamenti és tanácsi rendelet; valamint
  • az ízesített borászati termékek földrajzi árujelzőinek oltalmáról a 251/2014/EU parlamenti és tanácsi rendelet.

Közös jellemzője az uniós oltalmi rendszernek, hogy a földrajzi árujelző oltalma iránti kérelmet csoportosulás nyújthat be. A csoportosulás által benyújtandó kérelem fő alkotóeleme az uniós jogszabályok követelményeinek megfelelő termékleírás, amelyben rögzíteni kell a földrajzi árujelzős termék főbb jellemzőit, ezenkívül az előállítás folyamatát, továbbá a termék minősége és a földrajzi terület közötti kapcsolatot. A csoportosulás jogi formáját a rendelet nem szabályozza, fő követelmény, hogy tagjai ugyanannak a terméknek az előállításával, forgalmazásával foglalkozzanak.

A termelői csoportosulások megléte az uniós oltalmi rendszerek eredményes működtetésének egyik sarokpontja. Ezért alapvető fontosságú a termelői közösségek szerepének megerősítése. A termelői közösségek szerepvállalását az Agrárminisztérium Földrajzi Árujelzők Programjával, HÍR védjegy programjával és KDHT miniszteri díj odaítélésével is ösztönözi.

Földrajzi Árujelzők Program

„Az Agrárminisztérium célkitűzése, hogy az agrárgazdaság területén a termelői közösségek egyre több termékre nyújtsanak be uniós oltalom iránti kérelmet, éljenek az oltalom nyújtotta lehetőségekkel, és élvezzék azok előnyeit” - fogalmazott a díjakat átadó Tarpataki Tamás, agrárpiacért felelős helyettes államtitkár.

Az uniós oltalom alatt álló 69 bejegyzett földrajzi árujelzőjével Magyarország az EU 27 tagállama között jelenleg az erős középmezőnyben a 9. helyet foglalja el. Magyarország a még bejegyzésre váró további 16 kérelme alapján jó eséllyel hamarosan utolérheti a nagy eredetvédelmi hagyományokkal rendelkező régi tagállamokat (Olaszország, Franciaország, Spanyolország, Görögország, Portugália, Németország), és közvetlenül utánuk, a 7. helyre léphet előre.

A Földrajzi Árujelzők Programjának keretében további 13 mezőgazdasági termék és élelmiszer, valamint 7 regionális pálinka földrajzi árujelzőjének uniós oltalmára irányuló eljárás van folyamatban. Emellett további HKT kérelmek is előkészületben vannak.

Hagyományok-Ízek-Régiók (HÍR) védjegy program

Az Agrárminisztérium a HÍR program keretében 2010 óta pályázati rendszert működtet a HÍR védjegy használati jogának elnyerésére. A pályázaton hagyományos és tájjellegű termékekkel lehet részt venni. A program eredményeként 2010 óta a mai napig összesen 184 termék nyerte el a HÍR védjegy használati jogot, és vált a fogyasztók körében „HÍR-essé”.

A program vezetője Pallóné dr. Kisérdi Imola PhD címzetes egyetemi docens AM HÍR Bíráló Bizottság elnök.

Az Agrárminisztérium a sikeres pályázókkal védjegyhasználati szerződést köt. A szerződés biztosítja a termék termelői, előállítói és csoportosulásai számára a díjmentes védjegy használatot, amellyel a hagyományos és tájjellegű termékként való elismerést kommunikálják a fogyasztók felé.

A HÍR program keretében az Agrárminisztérium 2014 óta működteti a HÍR Védjegyesek Klubját. A Klub tagjai részére az Agrárminisztérium szakmai segítséget nyújt a földrajzi árujelző (GI) oltalom iránti, vagy a hagyományos különleges tulajdonság elismerése (HKT) iránti kérelmük benyújtásához. A Klub tagjainak rendszeres hírlevélben nyújt tájékoztatást a programról és bemutatkozási lehetőséget biztosít a számukra.

A HÍR védjegy pályázat az uniós kérelmek benyújtásának előiskolája is egyben. A HÍR pályázat követelményrendszerének megfelelő termékleírás elkészítése jó alapot képez az uniós oltalom iránti kérelemhez.

,

HÍR védjegyes termékek száma, 2010-2019

A HÍR védjegyes termékek közül 8 HÍR védjegyes termék földrajzi árujelzője már uniós oltalommal rendelkezik: Szabolcsi almapálinka, Gyulai kolbász, Szegedi fűszerpaprika őrlemény, Magyar szürkemarha hús, Újfehértói meggypálinka, Makói petrezselyemgyökér, Győr-Moson-Sopron megyei csemegesajt és a Szomolyai rövidszárú fekete cseresznye. További 8 HÍR védjegyes termék pedig várományosa az uniós elismerésnek: Újfehértói meggy, Nagykörüi ropogós cseresznye, Madarasi birspálinka, Jászsági nyári szarvasgomba, Őrségi tökmagolaj, Szegedi tükörponty, Hegykői petrezselyemgyökér, Fertőd vidéki sárgarépa. HKT elismerést szerzett HÍR védjegyes termékként a Tepertős pogácsa és a HÍR gyűjteményben szereplő Rögös túró is. További HÍR védjegyes termékek HKT iránti kérelmeinek benyújtása előkészületben van.

Közösségi Díj a Hagyományos Termékekért (KDHT)

A 2016 óta minden évben meghirdetett „Közösségi Díj a Hagyományos Termékekért” miniszteri díjpályázat célja a hagyományos és tájjellegű termékek piacra jutása érdekében kimagasló tevékenységet folytató közösségek elismerése és példaképül állítása. A pályázat beadására jogosultak önkormányzatok, non-profit társaságok, civil szervezetek, szociális szövetkezetek. A nyertes pályázók részére a díjátadásra a Termelői Közösségek Napján kerül sor. A Termelői Közösségek Napja évenkénti megrendezésével a termelői közösségek tevékenységét kívánja támogatni, együttműködésüket és tapasztalatcseréjüket elősegíteni.

Magyarország eddigi eredményei a földrajzi oltalom területén

Az Európai Unió (EU), francia kezdeményezésre, 1993-ban hívta életre az

„Euroterroirs” (Európa Vidékei) nevű programot,

amelynek célja az európai régiók hagyományos és tájjellegű élelmiszereinek összegyűjtése, azok gazdasági hasznosításának előmozdítása, valamint ezeknek a termékeknek a fogyasztók körében való népszerűsítése volt.

Az EU-csatlakozás előtt álló közép-kelet-európai országok közül Magyarország elsőként csatlakozott a programhoz 1998-ban. A „Hagyományok-Ízek-Régiók (HÍR)” kezdeményezés célja pedig az volt, hogy összegyűjtse a magyarországi hagyományos és tájjellegű élelmiszereit, s egyben hozzájáruljon azok ismertségének növeléséhez, gazdasági hasznosításukhoz.

A HÍR program első, fogyasztók számára kézzelfogható eredménye egy kiadvány volt. Regionális bontásban mutatta be azokat a termékeket, amelyek

  • legalább kétgenerációs történelmi múlttal rendelkeznek,
  • hagyományos előállításúak, egy adott tájegységhez kötődnek,
  • legalább az előállítás körzetében ismertséggel rendelkeznek, továbbá
  • tényleges előállítással és forgalmazással bírnak.

A jelentős gyűjtőmunka eredményeként a kezdeti 1148 potenciális termékből a többkörös szakértői szűrés után 300 élelmiszer és 9 ásványvíz került be a HÍR gyűjteménybe. A kezdeményezés iparjogvédelmi hasznosulásának lehetőségét az teremtette meg, hogy 2002 óta a „Hagyományok – Ízek – Régiók” (HÍR) színes ábrás feliratos védjegyként van bejegyezve.

A védjegy tulajdonosa az agrárügyekért felelős minisztérium, használója a kezdeti években a HÍR program népszerűsítésére dedikált költségvetési forrással is rendelkező Agrár Marketing Centrum volt, amely szervezet a 2010 előtti időszakban éves költségvetésének egy jelentős részét, évente nagyságrendileg 12- 20 millió forintot a védjegyet támogató marketing tevékenységre fordított.

Jelenleg a HÍR védjegyet csak az használhatja, aki megfelel az önkéntes minőségrendszer kritériumainak és az Agrárminisztériummal erről védjegyhasználati szerződést kötött. HÍR védjegyes élelmiszerek mindenképpen a termék-különlegességek csoportjába sorolhatók.

Hogy kapcsolódik a Hungaricum oltalom a földrajzi oltalomhoz, a HÍR védjegyhez

A „Hungarikum” 2013-ban színes ábrás védjegyként szintén bejegyzésre került.

Mindenkori jogosultja az Agrárminisztérium. A „Hungarikum” védjegy használati jogát azonban eddig kevés termék nyerte el. Az agrártermékek esetében a termelők/előállítók számára már maga a hungarikummá nyilvánítás a vágyott és legmagasabb szintű elismerésnek számít.

Továbbá a HÍR program, illetve a HÍR védjegy az úgynevezett Hungarikum törvény (2012. évi XXX. törvény) létrejöttéhez is mintául szolgált. A hagyományos magyar élelmiszerek szervezett koordinációját a HÍR program hivatott szolgálni, s a kezdeményezés a hungarikumok hivatalos kijelölésének előfutára volt.

A HÍR védjegy stratégiai jelentőségét továbbá az adja, hogy potenciálisan ezek a termékek az EU élelmiszer minőségpolitika zászlóshajójának számító földrajzi árujelzők várományosainak is tekinthetők. A földrajzi területhez köthető, hagyományos termékek különleges minőségének fogyasztókban való tudatosítása kiemelkedően fontos, amihez az EU-s eredetvédelem újabb lehetőséget biztosít.

A hagyományos és tájjellegű (HÍR védjegyes) termékek ezen az úton alapvetően kétféle módon szerezhetnek nagyobb ismertséget, akár Európa szerte.

  • A szoros földrajzi kötődés (akár a termék minőségén, vagy annak ismertségén keresztül) az eredetvédelmi rendszerben oltalmazható (oltalom alatt álló eredetmegjelölés, vagy
  • oltalom alatt álló földrajzi jelzés formájában), míg amennyiben inkább a hosszú múltra visszatekintő, hagyományos előállítási mód a meghatározó, úgy hagyományos különleges termékként lehet közösségi szinten elismertetni a terméket.

Források:

 

 

 


Terfezia, the sweet Hungarian truffle in Roman Empire

The Terfezia is a Latin word, the denomination of a kind of truffle. In the ancient Rome, on Bacchanalias and the Culinary events as the famous fine feasts of Luccullus, the most desired delicacy and afrodiziacum was the Phoenician, white, sweet truffle.

Trireme, Roman wargalley

The shipments of Terfezia from Near East and North-Africa to Ostia, the port of Rome were under surveillance of military galleys as the other highly precious goods demanded also. The Terfezia, the kind of ambrosia of Gods, chanted by antique bards and poets have disappeared from the menu cards with the extinct Roman Empire and with the change of climate.

Still You can taste Terfezia, the delicacy of Roman Emperors and Patricians of high rank, because it is a unique Hungarian good.

Sweet Hungarian Truffle, Honey Truffle, Sweet Sandy Truffle (Mattirolomyces Terfezioides, Tefezia Terfeziodes)

The relative truffle of the antique delicate Terfezia, or itself the original ambrosia of Gods can be found in the area antique province of Rome, Pannonia, in current Hungary. The common name sweet Hungarian truffle, honey truffle. The latin name is Mattirolomyces, Terfezioides or Terfezia Terfeziodes. The former Moroccan and Near East regions that one bore sweet Terfezia have since destroyed due to logging and desertification. Terfezia today is almost exclusively found in special endowments in Carpathian Basin.

The story that how could get to the current territory will be our next tale.


Piccante Delicatesse, a hegyvidéki gourmet lelőhely

Több mint tíz éve a Szépvölgyi út elágazásában csábítja a II és III kerület hegyvidékének kifinomult ízlésű lakóit. Az év minden napján nyitva tartó hangulatos kávéházzal kiegészített delikáteszbolt főleg az olasz és spanyol ínyencségekre specializálódott.


A bolt portálja a Szépvölgyi úti elágazásban.

  • Cím: Piccante Delicatesse, 1037 Budapest, Szépvölgyi út 63/A
  • Telefon:: +36-1-439-0475
  • Web: www.piccantedelicatesse.hu
  • e-mail: iroda@piccantedelicatesse.hu

Az üzletben ugyan leginkább a mediterrán világ konyhaművészetének különlegességei találhatóak meg, de persze tartanak hazai kuriózumokat is. A csemegepultban sonkák, szalámik, páték, mousse-ok, terrine-ek, sajtok, olajbogyók, a hűtőpultban vajak, friss házi tészták, tejtermékek kaphatók.

A kuriózumokkal zsúfolt boltbelső

A személyzet kedves és termékismeretükkel segítenek eligazodni az egzotikus különlegességek között.

Csemegepultrészlet

Átgondolt a borválaszték is, hiszen a hitvallásuk szerint „céljuk, hogy a legfinomabb és legkülönlegesebb ételeket, italokat, ízesítőket juttassuk el minden kedves vásárló otthonába.”

A pékáru mindig friss, helyben sül, akár rendelésre is. Érdemes a vásárlás elején megrendelni egy frissen sütött kenyeret. Negyedóránál úgy is lehetetlen kevesebb időt tölteni az üzletben hiszen a sokadik látogatás után is talál az ember „megvizsgálandó”, megkóstolandó terméket - és ezalatt a pékáru is ropogósra sül.

Piccante Delicatesse kínálatában újra megjelentek a Terfézia édes fehér homoki szarvasgombával készülő pralinéi. Immáron 3 féle ízesítésben, díszdobozos és egyes csomagolású formában is.

Igyanak egy kávét és kóstolják meg a Terfézia bonbont, és vigyék karácsonyi ajándéknak, okozzanak örömet üzleti partnerüknek, vagy szeretteiknek ezzel a különlegességgel. Legyen különleges Ön is ezzel az ajándékkal a szokásos üveg ital vagy csokor virág helyett.

De csak óvatosan, tudják, - a szarvasgomba is és csokoládé is afrodiziákum, hát még együtt…

A Piccante Delicatesse hétfőtől szombatig 8-20-ig, vasárnap 9-18-ig tart nyitva, szeretettel vár minden betérőt a hét minden napján!


Üvegbemart cégér húsvétváró időszakban

...És ha nagyon kiesik utunkból az budai hegyvidék..., akkor hol vehetünk még Terfézia bonbont: Itt

borítókép:


Fromage az Újlipótvárosban, Terfézia lelőhely

A termékeink megtalálhatók az Újlipótváros gasztronegyedében a Jászai Mari tér mellett, a Fromage-ban. Újlipótvárosban pezseg a kulináris élet, folyamatosan nyílnak új helyek, némelyik nagyobb, némelyik kisebb sikerrel. A Fromage gourmet üzlet sikerét jelzi lassan tíz éve fontos „gasztro-sarokpontja” a városrésznek.


Az üzlet a kis ücsörgős placc-cal

  • Cím: Fromage Gourmet Üzlet, Budapest 1137 Pozsonyi út 7.
  • Telefon: +36 1 798 4848
  • Email: fromageshop@gmail.com
  • Facebook: https://www.facebook.com/fromageshop/

Budapest Week Publishing és a Magyar Konyha Magazin és a Dining Guide évek óta díjazza és sorozatban a legjobb gourmet üzletek közé sorolja az üzletet a Pozsonyi -Katona József utca sarkán.

A Pozsonyi úti Fromage apró, ám annál nagyszerűbb kínálattal bíró delikát és gasztroközpont. Pár négyzetméteren annyiféle sajt-szalámi- antipasti-bor-prosecco-fűszer-csokoládé és édesség sorakozik, hogy egy hipermarketnek is a becsületére válna. Ám egy nagy különbség mégis van. A tulajdonos Hoffer Rajmund igazi „gasztromániás” , - szívével lelkével minden kategóriából a legmívesebbet, a legjobbat próbálja összeszedni a világ minden tájáról. Az ember alig győzi megállni, hogy a bőség zavarába feledkezve, ne vásároljon össze mindent. Hiszen ezt is, azt is, meg amazt is, meg még..., - meg akarja kóstolni.

Hoffer Rajmund és egy kis ízelítő a legalább 100 féle sajtot felvonultató kínálatból

Ha betérek nem mulasztom el, hogy a pultból lévő ínyencségekből állíttassak magamnak össze egy szendvicset és kísérjem egy Lamborghini kávéval, ahol az ágaskodó bika ez esetben nem itáliai sportkocsit jelöl, hanem hamisítatlan olasz életérzést és ízt kínáló eszpresszót.

És valóban, a Fromage sokkal több, mint sajtbolt. Az üzletben friss péksütemény is kapható, és nem kell feltétlen hazáig várni, hogy megkóstolhassuk a vásárfiát, hiszen a nyári szezonban az üzlet előtti parányi placcon helyet is foglalhatunk. A hidegpulton kívül is rengeteg izgalmas portékával találkozhatunk, és az édesség kínálat mellett sem mehetünk el szó nélkül.


Ínyencségekkel zsúfolt boltbelső, ahol, ha még sincs egy keresett specialitás, akkor beszélje meg a boltban és könnyen lehet, hogy rövidesen az is megjelenik a kínálatban.

A kiemelkedő édesség-csoki kínálatot jelzi, hogy a Terfézia édes fehér homoki szarvasgombával készülő termékei évek óta karácsony táján megjelennek a kínálatban. A bonbonok mind egyes kiszerelésben, mind lédig formában és tálalóasztalkává alakítható díszdobozban is elérhetőek, megvásárolhatóak.


És ha nagyon kiesik utunkból az Újlipótváros..., akkor hol vehetünk még Terfézia bonbont: Itt

Borítókép:


Culinary aspects of the Sweet Hungarian Truffel, Terfezia

Terfezia is one of the most exciting types of truffle. One side the reason is its rarity, that the best years the full crop is only some hundred kilograms in certain areas in Hungary. On the other side there is its sweetness and unique taste. In the gastronomic sense the Hungarian Terfezia speciality is sweetness.

While it carries most truffle s strong aroma, Terfezia may be 10 times sweeter than sugar. Therefore, in cuisine it is used primarily to flavour dessert. This is very unique among the ways in which truffle are used. One most handle of Terfezia truffle in a very special and careful manner. The reasons of course, its sweetness and unique taste, but also because it is much softer than other average truffle and thus requires attention.

Similar sugartype molecules capture the flavour of truffle

The secret is hidden in its sweetness. The chains of sugar type (carbohydrate) molecules could close somehow the taste, scent, flavours and aroma of truffle into the bulb, much more stable way than other type of truffles can do. So, the bulb of honey truffle and its texture could save the nature of truffle in frozen form for a year or even more, and it can bear 70 °C degree (100 (F), 200 (K) and it can still keep the flavour of truffle.


Collared trout in banana leaves with truffled risotto, Mediash, Mures, Romania, 2019 IPA (International Police Association) Annual Truffle Cooking Session

Can you imagine the happy chef who should not worry to get right quality truffle, -because he knows that he just taken out Terfezia from the freezer?


2016 IPA (International Police Association) Annual Truffle Cooking Session, Winner Chef Team Jászszentandrás, Hungary

Terfezia is born for hospitality business, as a food, it is dedicated to be on the top of gastronomy. This is a kind of mutual benefit of truffle funs, chefs, and culinary maniacs as well. Or anybody who will receive the pleasures of the culinary and masterpieces made off Terfezia, the Sweet Hungaran Truffle.

Winter Truffle Event in Gödöllő Hungary, Mille Feuille Custard  with Honey Truffle from Solier Coffee

Coverphoto:

 


Terfézia Veresegyházon

Egy ékszerdoboz jellegű delikát bolt működik Veresegyházon. A mai naptól az ínyencségei tárát gazdagítják a Terfézia, fehér édes  homoki szarvasgombával készülő pralinéi is. Nemcsak a díszdobozos ajándék bonbonok elérhetőek itt, hanem az egyes csomagolású 3 féle ízesítésű szarvasgombás trüffel-trüffeleket egyenként is megkóstolhatják. Keressék fel Veresegyház központjában működő boltocskát, hogy feldobják kicsit a a hétvégi szokásos menüt valami újdonsággal, vagy akár a közelgő karácsony miatt, ajándékvásárlás ürügyén.

  • Zamat Sziget,
  • Cím: 2112 Veresegyház, Ráday u. 4.,
  • email: bolt@zamatsziget.hu,
  • Facebook: https://www.facebook.com/zamatsziget/
  • Web: Zamat-Sziget

A környék nagyi kamrája 2 éve  nyitott ki Veresegyházon.


Zamat Sziget bolt belső1,

Krédójuk szerint:
„Új elképzelésekkel, új portékákkal, új színfolttal szeretnénk Veresegyház és környékének lakóit megnyerni. Ezért a régi, beidegződött "zöldséges a pékség mellett" boltocskát lassan, de biztosan alakítjuk egy különleges kamrává. A spájz egy izgalmas hely. Illatokkal, ízekkel, régi korok emlékeivel.
A nagy- és déd-, de akár ükszüleink korú bútorok kis családi manufaktúrák egyedi, kézzel és szívvel készített készítményei lapulnak: izgalmas sült zöldségek, chutney-k, szörpök, lekvárok, gyógynövényes mézek és teák, szarvasgombás portékák, húzós chiliszószok, paraszt-, szarvas-, mangalica- szürkemarha kolbászok, bivaly szalámi, fenséges tepertő, bio gyümölcsből készített aszalványok, mustárok, kaviár, füstölt tokhal, különleges csokoládék, kecskesajtok, díjnyertes liptói, töltött parenyicák, “megáll benne a kanál” joghurtok, díjnyertes krémmézek, mindig új ínyencségek.
Legyen Veresnek egy ínyes veresi kamrája.....”

Zamat Sziget bolt belső2,

És ha nagyon kiesik utunkból Veresegyháza..., akkor hol vehetünk még Terfézia szarvasgombás bonbont: Itt

 

 

 


Terfézia Tatán a Csokizóban

Terfézia édes szarvasgombás praliné díszdobozban elérhető Tatán.

  • Cím: 2890 Tata, Alkotmány utca 2/5. (Tóvárosi korzó)
  • E-mail: info@kezmuvesbonbon.hu
  • GPS: N 47.65040, E 18.32455
  • http://kezmuvesbonbon.hu
  • https://www.facebook.com/A-Csokiz%C3%B3-150994531611995/

A Pelle-Molnár házaspár idestova 10 éve nyitott boldog békeidőket idéző csokoládézót Tatán a belvárosban. Ha látták a Csokoládé című filmet és szeretnék a film élményt kiegészíteni valódi illatokkal, aromákkal, akkor mindenképpen érdemes felkeresni a tatai korzó kis sétálóutcájában megbúvó boltot.

A megbújó kis bejárat, amely mögött beléphet álmai birodalmába, és megkóstolhatja mindazt, amit eddig elképzelni sem tudott a kézműves csokoládéról!

Nem csak csoki

A Csokizó nem csak egy kereskedelmi egység, ahol azonnali édességhez jut a betérő chokolista, hanem gasztronómiai tanulmányút, kísérleti műhely, kulturális kis sziget, amely mindenképpen érdemes a figyelemre.


Akár forró, akár jeges csokoládét választ, lehunyt szemmel fogja élvezni azt az ízorgiát, amit egy fél tábla kézműves csokoládéból készült ital fog Önnek nyújtani.

A tulajdonos bonbonkészítők Pelle Krisztina és Molnár Gábor, nem csak a boltot és az árut adják, hanem mesélnek a kakaóról, a kakaóbab töretről, a csokoládékról, az ízesítőkről, kóstoltatják az alapanyagokat. ...És persze ajánlásuk és a vevő ízlésének megfelelő kakaót főznek és bonbont kínálnak.

BonBon, Praliné, Trüffel kínálat a Csokizóban

A Dining Guide már 2011-ben a legjobb kézműves bonbonkészítők közé sorolta őket és azóta is számos díjat és elismerést szereztek termékeikkel. Dicséretükből természetesen nem hagyhatom ki, hogy az ő receptjük szerint és gyártásukban készül a Terfézia édes homoki szarvasgombás bonbon.

Mi teszi különlegessé a Pelle-Molnár Csokizót?

Krisztina és Gábor mindketten vegyészvégzettségűek és családi vállalkozásként a hobbijukban teljesedtek ki. Sokkal könnyebb megalkotni egy új receptet, ha konyha-technológiailag (vegyész) érti az ember, melyik komponens mit tesz a krémmel. Könnyebb így olyan alkotókat alkalmazni, amelyek természetes módon tartósítanak egy bonbont. Ezen ismereteik birtokában tudják megalkotni utánozhatatlan ízesített csokoládéinkat valódi gyógynövényekből, fűszerekből.

Nem illóolajat használnak a csokoládékhoz, hanem természetes alapanyagokat. Híresek a levendulás ízesítésű termékeik. Nem vásárolt illatanyaggal (vegyi) ízesítenek. Sőt nem is rászórják a levendulát a termékre (mert arra kellemetlen lenne ráharapni), hanem beviszik a növény ízét, illatát a csokiba, de a növény maga nem kerül bele.

Ez a technológia hozta nekik a Bencés csokoládé családod, amely a bakonybéli monostor gyógynövényeivel készített csokoládéit jelentik. Tipikusan Pelle-Molnár csokoládék, a magyar piacon szinte egyedülállóan a az ízesített diabetikus csokoládék, levendulás, chilis, narancsos, amelyhez természetes cukorpótlókat használnak.

A gasztronómiai elhivatottságuk mellett, kicsi rétegigényből manapság egyre divatosabb társasjáték klubot üzemeltetnek, amelynek a bolt ad otthont péntek esténként.

Társasjáték a Csokizóban, email: tarsasjatek@kezmuvesbonbon.hu

Ha karácsonyi évvégi hajrában megfáradnánk nagyszerű kikapcsolódást nyújt egy kis magunknak és a csokoládénak szentelt idő a tatai Pelle-Molnár csokizóban. És nem mellesleg nagyszerű különleges karácsonyi meglepetéseket vásárolhatunk szeretteinknek.

És ha nagyon kiesik utunkból Tata..., akkor hol vehetünk még Terfézia terméket: Itt

Aki pedig addig is szeretne ráhangolódni egy valódi csokizó hangulatára, amíg Tatára ér a hétvégén, íme itt „A Csokoládé” film trailere:

https://youtu.be/692hOJq1KJE